Google撤出中国市场申明:政府官方黑客?

路透旧金山1月12日电—谷歌(Google)称其可能撤出中国市场,因为公司不愿再接受对其网络搜索结果的审查,而且此前一群黑客对使用Gmail服务的人权活动分子的电子邮箱进行了有组织的、高水平的攻击.

谷歌称,有逾20家其它公司亦遭受来自中国的黑客攻击.

谷歌表示,这些黑客试图攻入中国人权活动分子的Gmail电子邮箱,但他们只设法破解了两个账户,仅获取了邮件标题和账户建立时间等数据.

谷歌没有透露这些黑客试图获得其它公司的哪些讯息,也没有说明具体哪些公司遭到了攻击.谷歌称,目前它已经通知了其它受影响的公司,并表示在与美国当局一起处理这个问题.

谷歌透过声明称,"这些攻击活动以及他们所暴露出的监控活动–再加上过去一年限制互联网言论自由的企图–让我们得出结论,我们应当检视我们在中国业务的可行性."


 

"我们已经决定,不再愿意继续对Google.cn的搜索结果进行审查,因此未来数周内,我们将和中国政府进行探讨,如果有可能的话,在什麽基础上才能在合法条件下运营一个不经过滤的搜索引擎."

"我们认识到这可能意味着(我们)将不得不关闭Google.cn以及在中国的办事处."

——谷歌

附Google官方博客全文声明如下:(http://googleblog.blogspot.com/2010/01/new-approach-to-china.html ,需要翻墙之~~)

Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident–albeit a significant one–was something quite different.

First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses–including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors–have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.
Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.
Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users’ computers.

We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve’s blog and this presentation on the GhostNet spying incident.

We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China’s economic reform programs and its citizens’ entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.
We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."

These attacks and the surveillance they have uncovered–combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web–have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised.

Posted by David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer

PS:

David Drummond:谷歌首席法律顾问

 

09年折腾太多了,麻木ing,静观后变……

 



分享到:
版权申明

本站所有文章,除特别标明外,皆为原创。如需转载,请注明出处:

转载自:i 飞扬 分享精彩!
原文链接:Google撤出中国市场申明:政府官方黑客?

您的支持是我最大的动力!

    • swrr
    • 2010年03月20日

    谷歌走了是中国的悲哀

    [点击回复]

  1. 哎沒辦法 大家都轉向google.com吧。

    [点击回复]

  2. 看来动荡不安的不仅是中小网站,2010年的中国互联网或许将有更大的变革。做好准备吧。

    [点击回复]

  3. 2010年事情多

    [点击回复]

  4. 我的邮箱、日历都在上面,难到要搬家了?还好没把Doc放上去。

    [点击回复]

  5. 我们要缔造真正的局域网,谷歌请走开!

    [点击回复]

  6. 我始终相信Google不会退出的

    [点击回复]

  7. 大哥,给俺链接放首页吧,别放内页了。

    [点击回复]

  8. 为了此事件我还发了一篇博文出来哀悼呢!

    [点击回复]

  9. 看来google要来真的 了。。

    [点击回复]

  10. 真是悲剧啊,
    另外我走出去了,i飞扬,更换域名了
    还麻烦在百忙之中修改下 :wink:

    [点击回复]

  11. 被Google忽悠了。
    :P

    [点击回复]

  12. 走吧,
    走吧,
    走吧……

    [点击回复]

  13. 没了Google ,我会疯的。

    [点击回复]

  14. 呵呵,看样子局域网又向前迈进了一步~

    [点击回复]

  15. gg要走了,其实中国的市场还是很大的,毕竟人够多= =

    [点击回复]

  16. 这就是中国啊
    啥都有可能
    要么服从
    要么走

    [点击回复]

  17. 中国的环境就是被那群一没技术,二没思想,只会滔滔鸟论的SB给搞坏的。。

    [点击回复]

  18. 中国互联网的悲哀来临

    [点击回复]

  19. 唉,2010将是中国互联网暗淡的一年

    [点击回复]

  20. 人神共愤。。。。。

    [点击回复]

  21. 走吧,让我们的局域网更单纯

    [点击回复]

  22. 太让人纠结了`

    [点击回复]

  1. 2010年01月16日

无觅相关文章插件,快速提升流量